公(gōng)共雕塑矗立在城市公(gōng)共场所,起到缓解城市中(zhōng)高层建筑和道路建筑集中(zhōng)造成的拥堵、拥堵和僵化的作(zuò)用(yòng),有(yǒu)时还可(kě)以起到增加空旷场地平衡的作(zuò)用(yòng)。
Public sculpture stands in urban public places, which plays a role in alleviating congestion, congestion and rigidity caused by the concentration of buildings in the city with high-rise buildings and roads, and sometimes can also play a role in increasing balance in open fields.
随着城镇化进程的普遍推进,经济不再是衡量一个城市发展的唯一标准,城市软实力日益成為(wèi)衡量城市文(wén)明程度的标志(zhì),尤其是文(wén)化软实力,代表着一个城市的吸引力、影响力和辐射力。好的城市雕塑甚至可(kě)以被视為(wèi)城市的城市标志(zhì),成為(wèi)象征城市身份的品牌标识和视觉符号。
With the general advancement of urbanization, the economy is no longer the only standard to measure the development of a city, and urban soft power has increasingly become a symbol to measure the degree of urban civilization, especially cultural soft power, which represents the attractiveness, influence and radiation of a city. Good urban sculpture can even be regarded as the city’s city logo, becoming a brand identity and visual symbol symbolizing the city’s identity.
雕塑作(zuò)為(wèi)展示城市形象的名(míng)片和信使,在设计和创作(zuò)时也应遵循一定的原则。
As a business card and messenger to display the image of the city, sculpture should also follow certain principles when designing and creating.
一、雕塑的风格和手法要注意所设置區(qū)域的特征
First, the style and technique of sculpture should pay attention to the characteristics of the area set
历史丰富的地區(qū)和纪念性遗址的雕塑应尽可(kě)能(néng)古典主义或现实主义。现代环境可(kě)以是现代主义或抽象雕塑。
Sculptures in historically rich areas and monumental sites should be as classicist or realistic as possible. Modern environments can be modernist or abstract sculptures.
二、雕塑的题材或形式要體(tǐ)现场所精(jīng)神
Second, the theme or form of the sculpture should reflect the spirit of the place
雕塑要反映场所的历史特雕塑应反映该场所的历史特征、文(wén)化内涵或地域特征。
Sculptures should reflect the historical characteristics, cultural connotations or regional characteristics of the place.
三、雕塑的造型、體(tǐ)量或色彩要与所设置區(qū)域的整體(tǐ)环境相呼应
Third, the shape, volume or color of the sculpture should correspond to the overall environment of the area to be set
根据公(gōng)共场所的具(jù)體(tǐ)特点,或与公(gōng)共场所和谐相处,或相互对比,不可(kě)能(néng)盲目借用(yòng)或临摹其他(tā)城市的雕塑。
Depending on the specific characteristics of public places, or in harmony with them, or in contrast with each other, it is impossible to blindly borrow or copy the sculptures of other cities.
接下来就来欣赏一组优秀的公(gōng)共雕塑案例
Next, let’s admire a group of excellent examples of public sculpture
这座引人注目的雕塑位于布拉格,由不锈钢层制成,可(kě)旋转360度,偶尔对齐形成一个巨大的头部。
Located in Prague, this striking sculpture is made of layers of stainless steel that rotate 360 degrees, occasionally aligned to form a giant head.
这座重达110吨的椭圆形雕塑,也被称為(wèi)豆子,位于千禧公(gōng)园。受液态汞的启发,雕塑長(cháng)66英尺,高33英尺。
The 110-ton oval sculpture, also known as the Bean, is located in Millennium Park. Inspired by liquid mercury, the sculpture is 66 feet long and 33 feet high.
这座雕塑也被称為(wèi)“打结的枪”,位于纽约联合國(guó)旁边,代表着对非暴力未来的希望。卢森堡委托作(zuò)品作(zuò)為(wèi)礼物(wù)送给联合國(guó)。
The sculpture, also known as The Knotted Gun, is located next to the United Nations in New York and represents the hope for a nonviolent future. Luxembourg commissioned the work as a gift to the United Nations.
该作(zuò)品位于奔宁山(shān)脉,于2006年完成,是一座10英尺高的雕塑,旨在模仿实际树木(mù)的形状和优雅。由艺术家Mike Tonkin和Anna Liu设计的歌唱树结构由镀锌钢制成,并以风吹过和唱歌的方式放置。
Located in the Pennine Mountains, the work was completed in 2006 and is a 10-foot-tall sculpture designed to mimic the shape and elegance of an actual tree. The Singing Tree structure designed by artists Mike Tonkin and Anna Liu is made of galvanized steel and placed in such a way that the wind blows through and sings.
受新(xīn)加坡旅游局委托,张发昌的第一代作(zuò)品描绘了一群热情的男孩跳入新(xīn)加坡河。
Commissioned by the Singapore Tourism Board, Teo Fa-cheong’s First Generation depicts a group of enthusiastic boys jumping into the Singapore River.
路易丝·布尔乔亚(Louise Bourgeois,1911-2010)的大部分(fēn)内容旨在向公(gōng)众展示嫉妒、愤怒、恐惧和她痛苦的童年的概念。她的雕塑《妈妈》也不例外。这座30英尺高的建筑位于西班牙毕尔巴鄂的古根海姆博物(wù)馆前,展示了与孕妇相关的力量和脆弱性。
Much of Louise Bourgeois’ (1911–2010) aims to bring to the public the concept of jealousy, anger, fear and her painful childhood. Her sculpture Mama is no exception. Located in front of the Guggenheim Museum in Bilbao, Spain, the 30-foot-tall building shows the strength and vulnerability associated with pregnant women.
位于明尼阿波利斯雕塑公(gōng)园,由克拉斯·奥尔登位于明尼阿波利斯雕塑公(gōng)园的勺子桥和樱桃,由Klaes Oldenburg和Cusier van Brugen设计,既有(yǒu)趣又(yòu)美丽。
Located in the Minneapolis Sculpture Park, the Spoon Bridge and the Cherry, by Klaes Oldenburg and Cusier van Brugen, is both interesting and beautiful.
由匈牙利艺术家Elvin Lorans Elvey设计的Ejected是一个巨大的雕塑,似乎正在从地下爬出来。该雕塑位于布达佩斯的塞切尼广场。
Ejected, designed by Hungarian artist Elvin Lorans Elvey, is a giant sculpture that appears to be crawling out of the earth. The sculpture is located in Széchenyi Square in Budapest.
这件由温哥(gē)华市委托创作(zuò)的数字艺术品俯瞰着赛普拉斯省立公(gōng)园的海港和山(shān)脉,既美丽又(yòu)奇异。
This digital artwork commissioned by the City of Vancouver overlooks the harbor and mountains of Cypress Provincial Park, both beautiful and bizarre.
这座名(míng)為(wèi)“读河、读水、读未来”的巨型雕塑,是民(mín)族的心愿。以南宁民(mín)间吉祥物(wù)青蛙為(wèi)蓝本,通过张延根的抽象创意和多(duō)维的空间表达手法,生动典雅地呈现了这一區(qū)域性水生态吉祥物(wù)的人文(wén)表现。
This giant sculpture, titled “Reading the River, Reading the Water, and Reading the Future”, is an aspiration of the nation. Based on Nanning’s folk mascot frog, through Zhang Yangen’s abstract creativity and multi-dimensional spatial expression techniques, it vividly and elegantly presents the humanistic manifestation of this regional water ecological mascot.
河北普罗创意雕塑有(yǒu)限公(gōng)司业務(wù)范围包括:雕塑设计、文(wén)创设计、景观设计,石材雕塑、青铜雕塑、不锈钢雕塑等。 The business scope of Hebei Pro creative sculpture Co., Ltd. includes: sculpture design, cultural and creative design, landscape design, stone sculpture, bronze sculpture, stainless steel sculpture, etc.
© 2024. All Rights Reserved. 京ICP证000000号 冀公(gōng)网安(ān)备13010502002022